Προσωπικό μήνυμα του διαχειριστή

Το ΣΤΑΥΡΟ-ΛΕΞΟ είναι προσωπική δουλειά ετών ολόκληρων (ξεκινήσαμε τον Οκτώβριο του 2010!) και σαν παιδί μου θα συνεχίσει να υπάρχει και να προσφέρει γνώσεις, παιδεία και απόψεις για όλα τα θέματα που ενδιαφέρουν πρωτίστως εμένα τον ίδιο. Ο τίτλος άλλωστε μιλάει για Σταύρου Λέξις, επομένως η υπογραφή μου βρίσκεται παντού σε αυτό το blog.
Μέσα στα χρόνια που πέρασαν ο χρόνος μειώθηκε και τα ενδιαφέροντά μου αυξήθηκαν. Απέκτησα μια υπέροχη οικογένεια και η συγγραφή μπήκε στη ζωή μου. Τα πρώτα μου έργα είναι ήδη εκεί έξω. Εδώ θα βρείτε και τη σελίδα των εκδόσεών μας, καθώς και την προσωπική μου σελίδα ως συγγραφέας. Σας περιμένω να συναντήθουμε σε όποιο από τα ταξίδια αυτά προτιμάτε.
Με παρηγορεί πως η επιλογή μου για διαχρονικά άρθρα από το διαδίκτυο ήταν σωστή, καθώς τόσα χρόνια μετά το ενδιαφέρον μένει αμείωτο από εσάς για τα θέματα που έχουν αναρτηθεί.
Σας ευχαριστώ για το ενδιαφέρον, ενισχύει το ενδιαφέρον μου για να συνεχίσω να κάνω όλα όσα αγαπάω.

Σταύρος

Πέμπτη 24 Φεβρουαρίου 2011

Αλλάζοντας τους τίτλους βιβλίων...

Από τη συνήθεια του Νταν Γουίλμπουρ να αλλάζει τους τίτλους κλασικών βιβλίων, δεν θα μπορούσαν φυσικά να γλυτώσουν τα ελληνικά έργα. Ο Οιδίποδας, η Οδύσσεια και το Συμπόσιο είναι μόνο μερικά από αυτά. Δείτε τι ονόματα απέκτησαν:
Ο κωμικός και συγγραφέας Νταν Γουίλμπουρ μέσω του μπλογκ του με τίτλο Betterbooktitles.com παραλλάσσει τους τίτλους γνωστών βιβλίων με σκοπό με λίγες μόνο λέξεις να παραθέσει το ζουμί της υπόθεσης.
Και αυτό όπως υποστηρίζει το κάνει για όσους δεν έχουν χρόνο να διαβάζουν με τις ώρες βιβλία σκεπτόμενοι το ηθικό δίδαγμα και τι κρύβεται πίσω από την ιστορία ή κριτικές βιβλίων.
"Τώρα μπορείτε να διαβάσετε τα μεγαλύτερα λογοτεχνικά έργα όλων των εποχών σε μερικά δευτερόλεπτα!", αναφέρει χαρακτηριστικά, βάζοντας τους δικούς του γαργαλιστικούς τίτλους που αναφέρονται "to the point" που λένε και οι Άγγλοι.
Μάλιστα ο Γουίλμπουρ αναφέρεται εκτενώς σε έργα της Αρχαίας Ελλάδας βάζοντας τους δικούς του χιουμοριστικούς τίτλους θέλοντας να βοηθήσει το κοινό να κατανοήσει τους Κλασικούς στα γρήγορα.
"Εάν σας παίδεψε ο Ευριπίδης στο Πανεπιστήμιο ή εάν έχετε αφιερώσει ώρες απαγγέλοντας Όμηρο στα Αρχαία Ελληνικά, αυτοί οι τίτλοι μαζί με το εξώφυλλο σας δείχνουν εύκολα και γρήγορα πιο είναι το κεντρικό νόημα του κάθε έργου", σημειώνει.
Έτσι, ο Γουίλμπουρ τιτλοφορεί τη Μήδεια του Ευριπίδη ως "Πώς να χάσετε έναν άνδρα μέσα σε μια μέρα".
Μεταξύ άλλων αναφέρεται και σε άλλα έργα του Ευριπίδη όπως είναι οι Βάκχες δίνοντας τον τίτλο "Ποτέ μην εκνευρίσεις έναν ανδρόγυνο μάγο-θεό", αλλά και στον Ιππόλυτο ο οποίος ήταν γιος του Θησέα και της Αμαζόνας, τον οποίο ερωτεύτηκε παράφορα η μητριά του Φαίδρα υπό τον τίτλο "Η αιμομιξία του Ευριπίδη προκαλεί σημεία και τέρατα".



Παράλληλα ασχολείται και με τα ομηρικά έπη,  την Ιλιάδα και την Οδύσσεια. Για την Ιλιάδα η οποία περιγράφει  γεγονότα του δέκατου και τελευταίου χρόνου της πολιορκίας της Τροίας (Ιλίου) από τους Αχαιούς, ο Γουίλμπουρν δίνει βάση στη διαφωνία Αχιλλέα και Αγαμέμνονα και στην οργή του πρώτου. Για αυτό και ο τίτλος του διαμορφώνεται ως εξής: "Ένας θυμωμένος άνδρας θυμώνει ακόμα περισσότερο και μετά χαλαρώνει".

Ενώ για την Οδύσσεια επιλέγει τον χιουμοριστικό τίτλο: "Ποτέ μην φλερτάρεις τη γυναίκα ενός βετεράνου".

Από τον Γούιλμπουρ δε ξέφυγε ότι ο Σοφοκλής. Πρώτα πρώτα η Αντιγόνη μετατράπηκε σε "Η έλλειψη κηδειών του Σοφοκλή κάνει τους πάντες να αυτοκτονούν", ενώ από τα μπερδέματα του Οιδίποδα εμπνεύστηκε τον τίτλο "Πως γνώρισα τη μητέρα σου".
Όσον αφορά τον Πλάτωνα και το Συμπόσιό του αυτό μεταφράστηκε ως "Ξαναμμένοι μέθυσοι άνδρες ανακαλύπτουν την Φιλοσοφία" ενώ η Δίκη και ο θάνατος του Σωκράτη τιτλοφορείται ως "Η Αθήνα σκοτώνει τον καλύτερο άνεργο σοφό της".

Τέλος αναφέρεται και στους Αργοναύτες τους οποίους χαρακτηρίζει ως "μια ομάδα ανδρών που σάλπαρε για να κλέψει το πιο ωραίο παλτό" αλλά και στo Έπος του Γκιλγκαμές, ένα επικό ποίημα από την περιοχή της Βαβυλωνίας το οποίο αποτελεί το αρχαιότερο γνωστό λογοτεχνικό έργο, και που ανάγεται σήμερα στην Ασσυρο-Βαβυλωνιακή φιλολογία.
Σε αυτό δίνει τον τίτλο: "Το έπος για τους ανθρώπους που δεν τους αρέσουν τα επικά μεγάλα έπη".

Φυσικά ο Γουίλμπουρ δεν ασχολείται μόνο με την Αρχαία Ελλάδα αλλά αποπειράθηκε να πειράξει και άλλους γνωστούς τίτλους διάσημων συγγραφέων και όχι μόνο.
Για παράδειγμα, στο στόχαστρο έβαλε και τον Φρόιντ με το βιβλίο του για την  Ερμηνεία ονείρων  στο οποίο έδωσε τον τίτλο "Σχετικά για τους φαλλούς…Ούπς εννοώ πέη.. Εεεε… όνειρα αυτό είναι το εισιτήριο".

Αλλά και τον Σαίξπηρ με τον Ρωμαίο και την Ιουλιέτα το οποίο σατιρίζει με το τίτλο "Ποτέ μην προσποιείσαι με τον άνδρα σου".

Σημειώνεται ότι ο Γουίλμπουρ δημοσιεύει κάθε βδομάδα νέους τίτλους ενώ κάθε Παρασκευή δημοσιεύεται μια καταχώρηση ενός αναγνώστη.

































πηγή : news247.gr

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...